主页 > O素生活 >翻译书、作者书、全自製书:三种图书类型的概念、方法与意义 >

O素生活

07-31

翻译书、作者书、全自製书:三种图书类型的概念、方法与意义


912点赞

449浏览

翻译书、作者书、全自製书:三种图书类型的概念、方法与意义

出版还有很多东西需要解谜,还有很多事情要探索,所以我们有了出版侦查课。

通常我们说出版业是内容产业,这话差不多只对了一半。因为台湾图书出版业其实几乎是不生产内容的。我们只向作者争取授权,以获得内容;当合约结束,授权就会返回作者。出版社通常并不拥有内容,只是一个暂时性的内容持有者而已。

反而做翻译书的公司拥有的内容,还比做作者书的高,因为译稿通常是买断的。但买断的译稿其实也只是帐面资产,如果原着授权合约到期不续,那手上的译稿也无法变成商品销售。

唯一能真正拥有内容的办法是做「全自製」书,可惜的是我们做这类书的比例非常、非常少。

为什幺要区分出这三种製作类型呢?

第一个原因是这三种类型对应三种不同的编辑能力。翻译书编辑处理的是已经(在别国编辑部)製作完成的文本,他的工作是尽职地把原文转换成中文,不用接触作者。由于不需要接触作者,在这个行业里新手编辑几乎都是从做翻译书开始编辑生涯的。

作者书编辑对应的是如何跟作者合作完成作品的能力。要写什幺题目,怎样做出作者满意、读者喜爱的样貌,怎样找到市场定位、巩固而不是损耗作者品牌,怎样说服作者持续合作,解决作者的撞墙期,建议作者的写作主题、方向、下一本书……作者通常都是有个性、有内涵的人物,要能跟这样的人合作愉快,这绝对是高段编辑(又要有编辑力,又要有高 EQ)才办得到的事。

全自製书编辑则是另一种类型,他从题目策画开始,布局整本书,组织、约稿、配图,然后推动上市。他身兼电影策画、製片和导演的角色,把複杂的题目透过细腻的安排,最后做出成品。让不同专长的人在完美的调度之下,共同完成单一作者不可能完成的书(全自製书的典型,可以举英国DK出版社的书为例)。

第二个原因是这三种作品的版税成本和产权归属差异极大。

翻译书版税较低,通常为五%、六%、七%的销售累进税率;作者书则为十%至十五%的累进税率。全自製书则完全不支付版税,改用稿费形式买断图文内容的使用权。

以台湾目前主流的作者书来看,出版社平均支付十二点五%的版税率给作者,但我们要注意,这是用定价计算的税率,如果我们用营业额占比来计算,出版社为了取得内容而支付的成本高达二十五%以上(出版社营业收入以五折计)。

以高科技公司的研发费用来对比的话,台积电每年研发费用佔营业收入的七点五%,每做一百块钱生意,其中七块半会投入研发。而出版业者每做一百块钱生意,其中二十五元,也就是四分之一,会投入版税支出。

出版社花更多的钱在取得产品内容上,但这还不是最惨的,最惨的是,即使付出这幺高比例的「研发」授权费用,出版社也只能取得暂时性的内容使用权。而其他大部分公司的研发所得,都会是公司的自有资产。

当然出版社不用为学者数十年的心血研究支付研究费,不用为小说家成名前在超商打工支付生活费,所以事后收割作者数十年生涯养成写出的作品,自然应该付出较高比例的版税,这是合理的。

我关切的并不是作者书的版税比例合不合理(我认为合理),我关切的是如今我们几乎只剩下作者书的製作,而忘了还有「全自製书」的出版类型了。

少了全自製书类型,那种由编辑推动,由概念主导,协调四方,做出巨大题目、艰难类别的选题,就变得非常不可能。我们全部只能仰赖单书作者现有的知识和累积,作者没有涉猎或者不感兴趣的题目,我们就束手无策了。

无论从编辑力提升的角度、开闢出版选题的新领域,或者为出版社累积自有资产的观点思考,全自製书都应该是每个出版社列入年度计画的任务才是。

数位时代,一起和《老猫学数位PLUS》!►►

(更多老猫文章请看老猫出版侦查课)
(鼓励老猫陈颖青的出版研究,请给老猫出版侦查课粉丝团一个讚)

相关文章